Governo lança na Flip programas para internacionalizar literatura brasileira
Alana Gandra
Repórter da Agência Brasil
Repórter da Agência Brasil
Rio de Janeiro - A Fundação Biblioteca Nacional (FBN), do Ministério da
Cultura (MinC), anunciou hoje (4), na Festa Literária Internacional de
Paraty (Flip), que ocorre nessa cidade fluminense, novos programas para
a internacionalização do livro e do escritor brasileiro.
A iniciativa faz parte da segunda etapa do Programa de
Internacionalização do Livro e da Literatura Brasileira. As ações serão
coordenadas pelo recém-criado Centro Internacional do Livro da FBN e
preveem investimentos de R$ 76 milhões até 2020.
“Esse conjunto de programas e ações que formam a segunda etapa
significa que o Brasil está se colocando para atuar no mercado mundial a
partir da visão de uma política de Estado. Acho que isso é o mais
relevante de tudo”, destacou à Agência Brasil o presidente da FBN, Galeno Amorim.
“Essa é uma das prioridades da política do livro que o governo federal
vai passar a promover e pretende ampliar no próximo período”, completou
o secretário executivo do Ministério da Cultura, Vitor Ortiz.
Os quatro programas incluem bolsas de tradução para livros técnicos,
científicos e profissionais; apoio à publicação nos países de língua
portuguesa; residência de tradutores no Brasil; e patrocínio de viagem a
escritores brasileiros, para divulgação de suas obras no exterior.
Os editais para os novos programas serão publicados, um a cada
semana, até a segunda semana de agosto, disse Amorim. As inscrições
serão imediatas a partir da publicação.
O Programa de Residência de Tradutores Estrangeiros é inédito no
Brasil. O secretário executivo do Ministério da Cultura informou à Agência Brasil que
os tradutores estrangeiros que estejam fazendo a tradução de livros
brasileiros poderão se candidatar a bolsas no valor de até R$ 15 mil.
O prazo para residência de trabalho é de até cinco semanas no Brasil.
Galeno Amorim acrescentou que, na medida em que serão trazidos
tradutores estrangeiros para cá, “nós também estamos fazendo acordos
para levar tradutores brasileiros para o exterior”.
Inicialmente, serão trazidos dez tradutores estrangeiros. “E nós
devemos levar um número maior que isso para o exterior. Aí, serão os
países que vão convidar e assumir os custos”, comentou. Convênios com
essa finalidade já estão sendo firmados com a Alemanha e a França,
informou Galeno Amorim.
No caso do Programa de Apoio à Tradução e à Publicação de Autores
Brasileiros no Exterior, que oferece bolsas de até R$ 8 mil para
editoras internacionais que queiram publicar autores brasileiros, a FBN
está ampliando a iniciativa para contemplar temas e eventos específicos,
além da conversão do texto brasileiro para outro idioma.
Um exemplo disso são a literatura infantil e juvenil e a comemoração de
centenários de escritores nacionais. Além de livros, poderão ser
traduzidos também e-books (livros digitais).
Vitor Ortiz declarou que o Programa de Apoio à Tradução, lançado na
Flip 2011, acaba de completar um ano. Nesse período, superou a
expectativa inicial, que era ter 75 traduções efetuadas. “Hoje, estamos
com 111 [traduções], acima da média prevista”, comemorou. Ele espera
dobrar esse número até 2013. Os investimentos programados para o
programa, no período de dez anos, alcançam R$ 12 milhões.
O Ministério da Cultura quer atingir também nichos específicos. Aproveitando a presidência pro tempore do
Brasil no Mercosul, Ortiz revelou que a intenção é ter um investimento
especifico para tradução de livros brasileiros para a língua espanhola,
visando aos mercados da América Latina. Essa iniciativa terá um aporte
especial a ser definido.
Já o Programa de Apoio à Publicação de Autores Brasileiros na
Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) engloba bolsas para
editoras dos países-membros da CPLP no valor de até US$ 6 mil. O edital
deverá contemplar, inicialmente, 12 bolsistas interessados em adaptar
textos brasileiros para as características do idioma português falado em
Portugal e em países africanos.
O Programa de Intercâmbio de Autores Brasileiros no Exterior, por sua
vez, contempla editoras estrangeiras que apoiem o intercâmbio de
escritores brasileiros no exterior, para que promovam suas obras e a
literatura brasileira por meio de palestras, sessões de autógrafos e
entrevistas. O edital prevê o pagamento de bolsas de até US$ 3 mil para
30 autores.
Os investimentos anunciados envolvem ainda a participação do Brasil em
feiras anuais internacionais, com o objetivo de promoção do livro
brasileiro. Ortiz citou a Feira do Livro de Frankfurt, na Alemanha, em
2013, e a Feira de Paris, na França, em 2014, nas quais o Brasil será
homenageado.
O secretário executivo do MinC salientou a importância da Flip, que
completa dez anos nesta edição, para a literatura nacional e
estrangeira. “É o principal evento de promoção do livro no Brasil e
está voltado para também receber e promover autores do exterior. É uma
porta de entrada para quem vem de fora, para que o Brasil possa conhecer
novos e grandes nomes da literatura internacional”.
Ortiz destacou que a Flip significa também uma “janela de
visibilidade” para os autores brasileiros. A Flip 2012 homenageia o
poeta Carlos Drummond de Andrade. O evento se estende até o próximo dia
8.
Programação: http://www.flip.org.br/
Edição: Davi Oliveira
Fonte: Agência Brasil
Nenhum comentário:
Postar um comentário